Ngữ Pháp Tiếng Nhật

LUYỆN NGHE N1 - LUYỆN NGHE TIẾNG NHẬT PHẦN 11

JLPT N1 Ngày cập nhật: 27/04/2026

Luyện nghe tiếng Nhật N1 - Phần 11



1. 今夜の予定: Dự định của đêm nay





+ Chi tiết hội thoại (kanji)

男の人と女の人が、今夜の予定について話しています。今夜、何をしようとしていますか。
男の人: 今夜、何か予定がある。もしなかったら外に食事に行かない。
駅前の蕎麦屋さんとか。
女の人: えっ、この前行ったばかりでしょ。たまには違ったところに行きたいな。
お寿司屋さんとか。
男の人: きみは蕎麦が大好きで、何回行っても飽きないといってたからさ。
女の人: そうだけど、毎回は行きたくないな。どこか他にいいところ知らない。
男の人: うーん。あ、そういえば、友達が、最近、新しいレストランができたっていってたな。
駅の反対側のデパートの側に。ほら、前に、保育園のあったところ。広々としていて、
値段も手ごろで、味もいいっていってたよ。
女の人: えー、そんなところができたの。どんな料理があるの。
男の人: 食べ放題で、日本料理だけじゃなくて、いろんな国の料理が食べられるんだって。
女の人: えー、いいな。そこへ行ってみようか。でも、今日は土曜日だから込んでいるかな。
男の人: うーん、そうかも。でも、早めに行けば大丈夫だと思うよ。もし混んでたら、
お寿司を食べに行こうよ。
女の人: わかった。じゃ、駅の南口の改札口に5時半ごろでどう。
男の人: いいよ。
女の人: じゃ、あとで。
質問:男の人と女の人は今夜、どこに行きますか。
1. 家にいます。
2. 蕎麦を食べに行きます。
3. 最近できたレストランに行きます。
4. デパートに行きます。
正しい答え:3
作:まえだひでこ(首都大学東京)

2. 薬の処方: Đơn thuốc





+ Chi tiết hội thoại (kanji)

病院で風邪の診察を受けた後、薬局で薬を受け取っています。
咳止めの薬はどのように飲めばよいでしょうか?
A:14番の番号札をお持ちの方、お待たせいたしました。
B:あ、はい、僕です。
A:本日お渡しするお薬は2種類です。
  こちらの丸いお薬が咳止めですね。朝、食後に二錠ずつ飲んでください。
  最後に、このカプセルのお薬が鼻水と痰を抑える薬ですね。こちらのお薬は朝・夜の食前に一錠ずつ飲んでください。
B:カプセルは食前なんですね。間違えないようにしないとなぁ。
A:では、今回は一週間分のお薬をお渡ししますね。
  お会計は¥1.200です。
B:はい、これでお願いします。
A:¥1.200ちょうど頂戴致しますね。
  お大事に。
咳止めの薬はどのように飲めばよいでしょうか?
1.朝と夜の食後に二錠ずつ飲みます。
2.朝、食後に二錠ずつ飲みます。
3.朝と夜の食前に一錠ずつ飲みます。
4.朝、食前に一錠ずつ飲みます。
正しい答え:2
作:ウエムラカズキ(東京都立大学)

3. レジ閉め:





+ Chi tiết hội thoại (kanji)

売り場で、販売員二人がレジ閉めのやり方について話しています。当日の売り上げを出してから、どうしますか?
A:いらっしゃいませ!どうぞ、ご利用ください!
B:いらっしゃいませ!
A:暇だなあ。
B:そうだね。お客さんがあんまり来ないねえ!
  あ、鈴木さん、あの――、レジ閉めのやり方を教えてくれる?明日私が担当だよ。
この間、レジ閉めは田中さんと一緒に一回しかやらなかったんで、心配してるの。
面倒くさそうだけど。
A:いいよ。まず、この黒いボタンを押して、伝票が3枚出てくると思うんだけど、
それを取ってから、この赤いボタンを押して、そうしたら、レジのボックスが開くはず。
B:はい。
A:先の3枚の伝票の中に、「会計用」と書かれたものがある。
その伝票に書いた金額は当日の売り上げで、その金額のお金をレジボックスから出します。
B:はい。
A:それから、レジボックスに残ったつり銭を数えてから、青いかばんに入れます。
B:あ、はい。
A:最後に、3枚の伝票と当日の売り上げを金庫に入れてから、完成~
B:はい。分かりました!ありがとう!
A:あ、ごめん、言い忘れちゃった。つり銭はかばんに入れる前に、店長に聞いて、
  元のつり銭額にあってるかどうか確認しなきゃ~
B:分かりました!ありがとう。
A:いいえ。
当日の売り上げを出してから、どうしますか?
1. つり銭を数えて、金庫に行きます。
2. 金庫に行ってから、つり銭を数えます。
3. 店長に聞いてから、つり銭を数えて、金庫に行きます。
4. つり銭を数えて、金庫に行ってから、店長に聞きます。
答えは:3番
作:王瑩(首都大学東京)

4. 発表の準備: Chuẩn bị cho bài phát biểu





+ Chi tiết hội thoại (kanji)

女の人と男の人が話しています。女の人はこの後どうしますか。
女:あら、もうこんな時間。
男:この後、授業あるんだっけ。
女:ううん。これから、田中先生の課題をしようかなって。
男:田中先生の課題? あ、グループ発表のことか。
発表のテーマはもう決まった?
女:うん。一応テーマは決めたんだけど、いくつか参考文献を読まなきゃいけないの。
でも、図書館でこのタイトルの本を探したら、もう貸し出し中だったのよ。どうしよう。
男:うん?どれ? あ、この本なら先生の研究室にも一冊あったような…
女:あ、そう。よかった。先生に頼んでみよう。
でも、もう返してあるかもしれないから、まずは確認してみるね。
男:そうだね。それじゃ、発表の準備、頑張って。
女:うん。ありがとう。じゃね。
この後、女の人はどうしますか。
1. グループで参考文献を読みます。
2. 先生の研究室へ行って本を借ります。
3. 研究室に先生がいるかどうか確認します。
4. 図書館へ行って参考文献を探します。
正しい答え:4
作:閔 竣泓(首都大学東京大学院)

Câu hỏi thường gặp

Luyện nghe tiếng Nhật N1 với tài liệu này có hiệu quả không? +

+ Chi tiết hội thoại (kanji) 男の人と女の人が、今夜の予定について話しています。今夜、何をしようとしていますか。 男の人: 今夜、何か予定がある。もしなかったら外に食事に行かない。 駅前の蕎麦屋さんとか。 女の人: えっ、この前行ったばかりでしょ。たまには違ったところに行きたいな。 お寿司屋さんとか。 男の人: きみは蕎麦が大好きで、何回行っても飽きないといってたからさ。 女の人: そうだけど、毎回は行きたくないな。どこか他にいいところ知らない。 男の人. Các bài nghe được biên soạn sát với đề thi thật, giúp bạn làm quen với tốc độ nói và dạng câu hỏi thường gặp.

Nên luyện nghe tiếng Nhật N1 bao nhiêu phút mỗi ngày? +

Các chuyên gia ngôn ngữ khuyến nghị luyện nghe tối thiểu 20-30 phút mỗi ngày để đạt hiệu quả tốt nhất. Quan trọng là duy trì đều đặn hàng ngày thay vì học dồn. Bạn nên nghe đi nghe lại mỗi bài 2-3 lần: lần đầu nghe tổng thể, lần sau tập trung vào chi tiết.

Nghe tiếng Nhật N1 không hiểu gì thì phải làm sao? +

Đây là giai đoạn hoàn toàn bình thường. Bạn nên: (1) Bắt đầu với tốc độ chậm hơn nếu có, (2) Đọc script trước để hiểu nội dung rồi mới nghe, (3) Nghe nhiều lần cùng một đoạn, (4) Tập trung nghe từ khóa thay vì cố hiểu toàn bộ. Kiên trì luyện tập sẽ giúp bạn cải thiện nhanh chóng.

Tài liệu luyện nghe N1 này có bản script không? +

Có, mỗi bài luyện nghe đều có bản script (lời thoại) kèm theo để bạn kiểm tra lại sau khi nghe. Quy trình học hiệu quả: Nghe lần 1 không nhìn script → Trả lời câu hỏi → Nghe lần 2 vừa nhìn script → Nghe lần 3 không nhìn script để củng cố.

Mục lục N1

Tài trợ

Quảng cáo sẽ hiển thị ở đây